Prevod od "ela ficará" do Srpski


Kako koristiti "ela ficará" u rečenicama:

Não se preocupe, ela ficará bem.
Ne brini, bit æe ona dobro.
Ela ficará feliz em ouvir isso.
Biti æe joj drago da to èuje.
E, quanto à minha esposa tenho certeza de que ela ficará fascinada quando eu lhe contar.
А што се тиче моје жене биће сигурно фасцинирана кад јој испричам.
Tenho certeza que ela ficará bem.
Siguran sam da æe biti sve OK.
Tenho certeza de que ela ficará aliviada quando receber a carta.
Siguran sam da æe osetiti veliko olakšanje kada dobije to pismo.
Se fizer uma gracinha, qualquer que seja ela... ficará sem comer por uma semana.
Ако покушаш нешто "чудно", било шта, нећеш ништа јести недељу дана.
Tenho certeza de que ela ficará bem.
O, sigurna sam da æe biti u redu.
Ele disse que ela ficará bem.
Kaže da æe biti dobro i da se pojavila komplkacija.
Jenna vai ficar com a babá do Ram, e é lá que ela ficará quando eu não estiver.
Džena æe biti kod Rama s dadiljom. I tamo æe ostati kad nisam sa njom.
Ela ficará feliz em te ver.
Biti æe sretna što vas vidi.
Com um pouco de sorte, ela ficará doente o suficiente para precisar de um e ele aparecerá!
Ako bude bilo sreæe, biæe dovoljno bolesna da mora u bolnicu, a onda æe se on pojaviti.
Ela ficará mais lenta, mas o sistema de operação central é lá em cima.
Меморијски блокови. То ће га успорити, али централни систем је у крану.
Como saberei que ela ficará quieta?
Kako da znam da æe ona æutati?
Eu jogo isto para uma gostosa ela ficará impressionada que estou jogando dinheiro fora quer vai querer transar comigo.
Bacim ovo nekoj ženskoj, i ona je toliko impresionirana što se razbacujem sa 100$ da æe mi odmah dati.
Pessoal, levem-na para a cama e fechem as cortinas ela ficará bem, vamos.
Момци, одведите је у кревет. Навуците ролетне. Биће у реду.
Quando terminarem com ela, ficará feliz se viver.
A kad budu gotovi s njom bit æe sretna ako bude imala puls.
Não se preocupe. Ela ficará bem.
S njom æe sve biti u redu.
Faça um fundo de tela de zoológico para ela, que ela ficará feliz do mesmo jeito.
Napravi joj lepi zoološki èuvar ekrana, i biæe isto tako sreæna.
Vamos localizar aquela garotinha e ela ficará bem.
Пронаћи ћемо је живу и здраву!
Tem certeza que ela ficará bem?
Siguran si da æe ona biti dobro?
Pô-la numa sala cheia de agentes, ela ficará calada.
Ako je staviš u sobu punu agenata neæe ništa reæi.
Só temos a mesma mãe, mas ela ficará chateada se não levá-lo para casa, então devolvam-me ele e podem partir.
Dijelimo samo mater, ali bi ona mogla biti razoæarana ako ga ne dovedem doma, Pa predajte mi ga, i možete otiæi.
Então vai compreender por que ela ficará melhor sem mim.
Онда разумеш зашто јој је боље без мене.
Ela pode ir, desde que alguém fique com ela para ter certeza de que ela ficará bem.
Ona može kuæi samo ako neko ostane s njom samo da bude siguran da nema dodatnih efekata.
Se eu matar minha irmã, ela ficará em paz?
Ako ubijem sestru, biæe spokojna? Da li sam...
Ela ficará aberta até minha ordem.
Ostaæe otvoren dok ne dam zapovest!
Nem me despedi da Theodora, ela ficará chateada.
Нисам се ни опростио са Теодором, биће узнемирена.
Não, ela não está, mas garanto que ela ficará.
Ne nije, ali verujte da æe biti kad je JA dohvatim.
Vou ficar para ter certeza que ela ficará bem.
Ostacu ovde. Pobrinucu se da bude dobro.
Sei que ela ficará feliz em te ensinar também.
Siguran sam da bi rado uèila i tebe.
Ela ficará com uma lâmpada na boca porque nas torturas... descobrimos que a explosão desse vácuo no vidro... dentro da boca... causa danos aos... tecidos moles, ao esmalte, aos ossos... e aos pulmões também.
Џек. Сијалица ће јој ући у уста јер смо у затворима Љубјанка и Лефортово, открили приликом мучења да када експлодира стакло под вакумом унутар уста оштећује... меко ткиво, глеђ, кост, и плућа такође.
Vamos observar para garantir que a pressão não caia, mas sim, ela ficará bem.
Morat æemo je paziti, pobrinuti se da joj tlak ne padne, ali, da, ona æe biti u redu.
Ela ficará conosco por um tempo.
Она ће остати са нама неко време.
Mas ela ficará muito chateada se contarem o que houve com a Cammy.
Ali ona će se biti jako uzrujala ako joj reći što se dogodilo s Cammy.
Bernie, ela ficará desabilitada de seis a oito semanas.
Bernie, ona će biti s nogu za šest do osam tjedana.
Não acha que ela ficará má novamente.
Ne mislite da æe ponovo postati zla.
Então você acha que ela ficará solteira logo?
Mislite li da æe ona uskoro biti slobodna?
Ela ficará na cidade alguns dias e queria conhecê-la.
Da, u gradu je na par dana. Hteli smo da je upozna.
Quanto mais demorarmos para encontrá-la, mais perigosa ela ficará.
Što je duže tražimo... sve opasnija će postajati.
Ela ficará bem assim que me matar.
Èim me ubije, bit æe u redu.
A eletricidade será atraída para dentro, e ela ficará enfraquecida a nível atômico até a contermos de forma permanente.
ELEKTRICITET KOJI ONA EMITUJE BIÆE USISAN UNUTRA. BIÆE PRIVREMANO RASTAVLJANA NA
Ela acabou de ser libertada, há algumas semanas atrás, e estamos muito preocupados para ver quanto tempo ela ficará livre, porque ela já está nas ruas de Yangon, pedindo mudanças.
Управо је пуштена пре неколико недеља и веома смо забринути за то колико дуго ће бити слободна, зато што је већ на улицама Рангуна, где се бори за промену.
Eu disse: "Ela ficará feliz. Ela ligará para você no seu celular".
Рекао сам: "Биће срећна. Позваће те на мобилни."
E a enfermeira pensou sobre isso e disse impassível: "Sim, acho que ela ficará bem."
Sestra se zamislila, a onda odlučno rekla: "Da, mislim da će biti okej."
2.4404780864716s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?